-
1 jemanden/etwas auf Eis legen
jemanden/etwas auf Eis legen(umgangssprachlich) mettre quelqu'un/quelque chose au placardDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden/etwas auf Eis legen
-
2 jemanden/etwas auf dem Gewissen haben
jemanden/etwas auf dem Gewissen habenavoir quelqu'un/quelque chose sur la conscienceDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden/etwas auf dem Gewissen haben
-
3 jemanden/etwas aus dem Spiel lassen
jemanden/etwas aus dem Spiel lassenlaisser quelqu'un/quelque chose en dehors de çaDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden/etwas aus dem Spiel lassen
-
4 jemanden/etwas aus dem Weg räumen
jemanden/etwas aus dem Weg räumenécarter quelqu'un/quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden/etwas aus dem Weg räumen
-
5 jemanden/etwas im Auge behalten
jemanden/etwas im Auge behalten(beobachten) ne pas quitter quelqu'un/quelque chose des yeuxDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden/etwas im Auge behalten
-
6 jemanden/etwas im Griff haben
jemanden/etwas im Griff habenavoir quelqu'un/quelque chose bien en mainDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden/etwas im Griff haben
-
7 jemanden/etwas in Augenschein nehmen
jemanden/etwas in Augenschein nehmenexaminer quelqu'un/quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden/etwas in Augenschein nehmen
-
8 jemanden/etwas in Beschlag nehmen
jemanden/etwas in Beschlag nehmenmonopoliser quelqu'un/quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden/etwas in Beschlag nehmen
-
9 jemanden/etwas in den Griff bekommen
jemanden/etwas in den Griff bekommen(umgangssprachlich) venir à bout de quelqu'un/quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden/etwas in den Griff bekommen
-
10 jemanden/etwas ins Visier nehmen
jemanden/etwas ins Visier nehmenavoir quelqu'un à l'œil/envisager quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden/etwas ins Visier nehmen
-
11 jemanden/etwas mit Glaceehandschuhen anfassen
jemanden/etwas mit Glaceehandschuhen anfassen(umgangssprachlich) prendre des gants avec quelqu'un/pour quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden/etwas mit Glaceehandschuhen anfassen
-
12 jemanden/etwas mit Kusshand nehmen
jemanden/etwas mit Kusshand nehmen(umgangssprachlich) prendre quelqu'un/quelque chose plutôt deux fois qu'uneDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden/etwas mit Kusshand nehmen
-
13 jemanden/etwas nicht ausstehen können
jemanden/etwas nicht ausstehen können(umgangssprachlich) ne pas pouvoir supporter quelqu'un/quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden/etwas nicht ausstehen können
-
14 jemanden/etwas satt haben
jemanden/etwas satt haben(umgangssprachlich) en avoir marre de quelqu'un/quelque chose -
15 jemanden/etwas unter die Lupe nehmen
jemanden/etwas unter die Lupe nehmen(umgangssprachlich) examiner quelqu'un/quelque chose sous toutes les couturesDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden/etwas unter die Lupe nehmen
-
16 jemanden/etwas wie seinen Augapfel hüten
jemanden/etwas wie seinen Augapfel hütensurveiller quelqu'un/quelque chose comme la prunelle de ses yeuxDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden/etwas wie seinen Augapfel hüten
-
17 jemanden auf jemanden/etwas aufmerksam machen
llamar la atención de alguien sobre alguien/algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden auf jemanden/etwas aufmerksam machen
-
18 etwas ist von/ohne Belang für jemanden/etwas
algo es de/carece de importancia para alguien/algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > etwas ist von/ohne Belang für jemanden/etwas
-
19 jemanden etwas iDativ/i aussetzen
exponer a alguien a algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden etwas iDativ/i aussetzen
-
20 jemanden/etwas auf Vordermann bringen
(umgangssprachlich) dar(le) caña a alguien/poner algo a floteDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden/etwas auf Vordermann bringen
См. также в других словарях:
sich (für jemanden, etwas) in die Bresche werfen — Für jemanden (oder: etwas) eine Bresche schlagen; für jemanden (oder: etwas) in die Bresche springen (auch: treten); sich [für jemanden, etwas] in die Bresche werfen Alle Wendungen beziehen sich auf »Bresche« im ursprünglichen Sinne von… … Universal-Lexikon
jemanden \(oder: etwas\) in jemandes Hand geben — Etwas in jemandes Hand (oder: Hände) legen; in jemandes Hand (oder: Händen) liegen (oder: stehen); jemanden (oder: etwas) in jemandes Hand geben Die Wendungen sind sprachlich gehoben. »Etwas in jemandes Hand/(oder:) Hände legen« bedeutet… … Universal-Lexikon
Etwas in jemandes Hand \(oder: Hände\) legen — Etwas in jemandes Hand (oder: Hände) legen; in jemandes Hand (oder: Händen) liegen (oder: stehen); jemanden (oder: etwas) in jemandes Hand geben Die Wendungen sind sprachlich gehoben. »Etwas in jemandes Hand/(oder:) Hände legen« bedeutet… … Universal-Lexikon
Jemanden \(oder: etwas\) mit Schmutz bewerfen — Jemanden (oder: etwas) mit Schmutz bewerfen; etwas in den Schmutz zerren (auch: ziehen; treten) Die Redewendungen bedeuten »jemanden, etwas verunglimpfen, jemanden in übelster Weise verleumden«: Man hatte ihn so lange mit Schmutz beworfen und… … Universal-Lexikon
Jemanden \(oder: etwas\) zurate ziehen — »Jemanden, etwas zurate ziehen« bedeutet »jemanden um Rat fragen, konsultieren; etwas, ein Buch o. Ä. zu Hilfe nehmen, um eine bestimmte Information zu erhalten«: Sie entschloss sich, einen Fachmann zurate zu ziehen. Wer nicht weiterweiß, darf… … Universal-Lexikon
jemanden \(oder: etwas\) in den \(auch: durch den\) Staub ziehen \(oder: zerren\) — Jemanden in den Staub treten; jemanden (oder: etwas) in den (auch: durch den) Staub ziehen (oder: zerren) Beide Wendungen sind sprachlich gehoben, werden nur noch selten gebraucht und bedeuten »jemanden in übelster Weise verleumden; jemanden,… … Universal-Lexikon
etwas in den Schmutz zerren \(auch: ziehen, treten\) — Jemanden (oder: etwas) mit Schmutz bewerfen; etwas in den Schmutz zerren (auch: ziehen; treten) Die Redewendungen bedeuten »jemanden, etwas verunglimpfen, jemanden in übelster Weise verleumden«: Man hatte ihn so lange mit Schmutz beworfen und… … Universal-Lexikon
Jemanden \(oder: etwas\) unschädlich machen — »Jemanden, etwas unschädlich machen« bedeutet »dafür sorgen, dass jemand, etwas keinen Schaden mehr anrichten kann« und impliziert Tötung, Vernichtung, Festnahme o. Ä. In Lion Feuchtwangers Roman »Erfolg« heißt es: »Der von Dellmaier war ein… … Universal-Lexikon
Jemanden in den Staub treten — Jemanden in den Staub treten; jemanden (oder: etwas) in den (auch: durch den) Staub ziehen (oder: zerren) Beide Wendungen sind sprachlich gehoben, werden nur noch selten gebraucht und bedeuten »jemanden in übelster Weise verleumden; jemanden,… … Universal-Lexikon
Jemanden \(auch: etwas\) über den Schellenkönig loben — Die veraltende Wendung bedeutet »jemanden, etwas übermäßig, in übertriebener Weise loben: Schon vor seinem Auftritt war der polnische Pianist von den Kritikern über den Schellenkönig gelobt worden. Der Schellenkönig ist die höchste Spielkarte… … Universal-Lexikon
Jemanden \(oder: etwas\) (scharf) unter die Lupe nehmen — Jemanden (oder: etwas) [scharf] unter die Lupe nehmen Die umgangssprachliche Wendung bedeutet »jemanden, etwas [scharf] kontrollieren, beobachten«: Wenn die Behörde den Fall unter die Lupe nimmt, kann es unangenehm werden. Günther Prodöhl… … Universal-Lexikon